Social Link - Death
Initiation | |
After Devil social link has reached 4, talk to the old lady in funeral outfit (喪服の老婦人) at Hamegawa Floodplain (鮫川河川敷) on a sunny holiday | |
Lady in black: あら、ひょっとして・・・病院で掃除していらした? そうだ 違う |
Lady in black: Ah… Are you the hospital janitor? Yes No |
Lady in black: 今日はいい日だわ・・・よかったら、おばあちゃんとお話ししない? 老婦人と過ごす やっぱりやめる |
Lady in black: This is such a nice day… if you don't mind, wanna chat with this old woman? Spend time with the old lady Decline |
Lady in black: 私はずっとこの町に住んでいるのだけど・・・あなたを知らなかったわ 引っ越してきた 一時的にいるだけ |
Lady in black: I've lived here all my life, but… I don't know you I just moved here I won't be staying long |
Lady in black: あら、そうなの。都会から来たら不便もあるかもしれないけど・・・いい町だと思うわよ そう思う ・みんなそう言うけど・・・ |
Lady in black: My, is that so? If you're from the city, you may think it's a bit inconvenient here… But I think it's a nice town. I think so, too Everyone says so. but… |
K: 死神よ 死神? どういう意味? |
K: I am Death Death? What do you mean? |
Death initiated | |
Rank 1 | |
K: ふふっ、いい男だったのよ 誰のこと? 似てなさそうだけど・・・ あまり見ないで欲しい |
K: Haha, he was a handsome man. Who are you talking about? (+3) So he didn't look like me? Stop staring at me |
K: 私、死神に見えるかしら? 見える 見えない バカらしい |
K: Do I look like Death to you? Yes, you do (ANY) No, you don't This is stupid |
Rank 2 | |
K: あなたとこうして川を見ていると、あの頃のこと思い出すわ・・・ いつのこと? 川に思い出が? |
K: Watching the river here with you, like this, brings back memories… Of what? (+3) What about the river? |
K: 私・・・本当に幸せだった、あの頃 うらやましい 今は? |
K: …I was happy back then I'm jealous (+3) What about now? |
K: あの人は天国へ行ったけど、・・・私は地獄に落ちるから そんなことは無い 思いつめるな |
K: He went to Heaven… and I will surely go to Hell That's not true (+3) Don't torture yourself |
Rank 3 | |
K: 夫の月命日で、お墓参りに行ってきたところなの 月命日? 大変だね 落ち込むな |
K: My husband's tsuki neinichi is today, and I've just come back from visiting his grave. (Tsuki meinichi - Is the anniversary day/month of the death ) Tsuki meinichi? (+2) That must have been tough Don't bd depressed |
K: 神様のもとへ行こうとする人や、その家族にとっては、死神は“味方”なの そうかも それは違う 良く分からない |
K: For those trying to reach he gods, and to the families of those people, Death can be an ally. That may be true (ANY) I don't think so I don't really know |
K: あなたにはまだ、分からないわよね・・・ 分からない 分かる気がする |
K: You don't quite understand it yet, do you? I don't get it (ANY) I think I understand |
Rank 4 | |
K: こんなおばあちゃんの話、つまらないでしょうに・・・ 意外と面白い ただの暇つぶし |
K: It must be boring, listening to this old bag's stories… It's actually intersting (+3) I'm just killing time |
K: 私なんかの話はいいわ。主人公のお話、聞かせてくれる? 学校の話をする| 事件の話をする| 女の子の話をする |
K: Enough about me. I want to hear something from you. Tell me anything Talk about the school (+3) Talk about the murders Talk about girls |
Rank up | |
K: ・・・でももう、あなたに会いたくない なんで? 傷ついた それは困る |
K: But… I do not want to see you anymore Why not? (ANY) I'm hurt But I want to see you |
Rank 5 | |
K: どっちつかずで・・・ふわふわした気持ち。ふふっ、男の人に分かるかしら? 分かる 分からない |
K: Being noncommittal… floating around, never deciding to be one thing nor another. Can a man understand that? I get it. (+3) I don't get it. |
K: でも早く返事を書きたい気もあって、ソワソワしながら、そっと読むの どんな内容? 手紙なんて不便だ |
K: However, I wanted to write back so badly, so I just read it instantly while being busy What's the content? Letters are just inconvenient (+3) |
Rank 6 | |
After talking to Auntie Kuroda, talk to the old man at Daidara (だいだら), and obtain the letter from the husband | |
どうしようか・・・ ちょっと読んでみる ひさ乃を待つ |
What to do… Read them (ANY) Wait for Hisano |
K: 愛した“ひささん”が、自分のこと、死んで欲しいと思ってたなんてね・・・ どういう意味だ? 好きじゃなかった |
K: I'm sure he never imagined that the "Hisa-san" he loved would some day wish to see him dead… What do you mean? (ANY) You didn't love him? |
K: それがあの人の罰。私を忘れたことへの、罰よ・・・ 残酷な話だ 大変だったね ・・・・・・。 |
K: That was his punishment. Punishment for forgetting me… That's a cruel tale. (ANY) That must've been tough. …… |
Rank 7 | |
Talk to the old man at Daidara, obtain the letter of Hisano pelele | |
K: 受け入れなきゃ・・・ ゆっくりでいい 頑張れ |
K: Looks like I just have to receive it… Take you time (+3) Just try your best |
Rank 8 | |
K: 私を忘れたままで、私を置いてけぼりにして勝手に死ぬなんて、認めたくなかった・・・ 分かる気がする 自分勝手だ 理解できない |
K: He wouldn't agree that he had forgotten me, left me, and died… I know how you feel (+3) Yes, that's selfish I don't get it |
K: ふふ・・・もう、遅いわよね そうだね そんなことは無い |
K: Hehe… Well, it's too late Yes That's not true (+3) |
Rank 9 | |
K: 生まれたこの地を去るのは嫌って断ってきたけど・・・ 断りきれない? 夫はいいのか? |
K: Though I didn't want to leave the place where I was born… Can't let go? Is your husband fine? |
Obtained Old Fountain Pen(古い万年筆) | |
K: 終わったんじゃない・・・という気がするの・・・ 終わったのでは? 大事にする |
K: I do feel that… it wasn't over yet… What was over? Treasure it |
Rank maxed, Death Mahakala(マハカーラ) unlocked | |
K: あなた・・・好きな人はいる? いる いない 微妙 |
K: You… got someone you love? Yes No Well, that's a delicate situation |
page revision: 16, last edited: 05 Dec 2010 01:45